"ROC AR B... DRE AR GRIO SE EVELOH AR VIRIONES BAOAVEL... R I OBBIIE: BRISBVILAR... FROIK... AL"

Vid första anblick är skriften på stenen i franska Plougastel-Daoulas ren rappakalja. Nu hoppas myndigheterna i den lilla byn att experter eller chifferentusiaster ska hjälpa till att dechiffrera texten, som antas härstamma från slutet av 1700-talet.

Belöning: 2 000 euro

Lingvister, historiker och andra akademiker är några av de grupper som utmanas att knäcka nöten, men även allmänheten får försöka. Till den som lyckas utlovas en belöning om 2 000 euro.

– Den här inskriptionen är ett mysterium, och därför har vi dragit i gång den här utmaningen, säger Véronique Martin, som leder jakten på en kodknäckare.

Stenen, stor som en människa, kan nås via en liten stig. Skriften täcker hela ena sidan och består främst av stora bokstäver, men där finns också en bild av en segelbåt. Två årtal finns inristade: 1786 och 1787.

Baskiska eller bretonska?

Vissa har spekulerat i om det kan röra sig om en äldre form av baskiska, andra tror att det är bretonska.

– Men vi har fortfarande inte lyckats dechiffrera texten, säger borgmästaren Dominique Cap, och tillägger att stenen upptäcktes för tre-fyra år sedan.

Lokalbefolkningen brukar jämföra stenen med den så kallade Rosettestenen, en stenplatta med en inskrift från år 196 före Kristus som hittades av fransmän nära Alexandria i Egypten år 1799. Rosettestenen, med en hyllning till en ptolemeisk kung skriven dels på grekiska, dels med hieroglyfer och demotisk skrift, finns nu på British Museum i London.